Автор: diana1616
Описание: "Пилав под пелериной", "пилав под занавесом", "пилав под шторой" - так звучит в переводе название этого блюда. Пилав – один из основных гарниров в турецкой кухне. Популярность плова в Средней Азии, Ближнем Востоке, Турции — вне конкуренции. В каждой стране плов приобрел свои особенности. Дословно с турецкого, слово «плов», или «пилав» — pilav, означает «крутая рисовая каша». Пилав и плов — две большие разницы. Их объединяет только рис, и то не всегда, и частично — способ приготовления. Многие привыкли к совершенно рассыпчатому плову, как узбекский плов, что не всегда встречается в Турции или Египте. Пилав в тесте часто готовят на свадьбах. Рис в нем символизирует плодородие, изюм будущих детей, а корочка символизирует защиту и неприкосновенность частной жизни. Блюдо получается очень красивое и вкусное!
|
Куриное филе мою и отвариваю до готовности с добавлением душистого перца. Бульон не выливаю, он пригодится для варки риса. |
|
Филе достаю на тарелку, охлаждаю и делю на небольшие кусочки. |
|
Для этого блюда понадобится очищенный миндаль. Опускаю миндаль в кастрюлю с кипящей водой примерно на 1,5-2 минуты. Вынимаю шумовкой миндаль на тарелку. |
|
Такой миндаль с легкостью очищается от оболочки. |
|
Подсушиваю немного очищенный миндаль в духовке на противне, застеленном пергаментом. |
|
На растительном масле чуть обжариваю очищенный миндаль и кедровые орехи. |
|
В миске соединяю куриное филе, вымытый изюм, обжаренный миндаль и кедровые орехи, черный молотый перец, перемешиваю ингредиенты, чуть солю. Это первая часть начинки. |
|
Готовлю тесто. В миске соединяю яйцо, растительное масло, йогурт, соль и воду. |
|
Взбиваю ингредиенты венчиком. |
|
Муку просеиваю с разрыхлителем. |
|
Замешиваю мягкое тесто, накрываю его пленкой и оставляю до приготовления начинки. |
|
Для приготовления этого блюда использую круглозерный рис "Италика" компании Мистраль. |
|
Рис хорошо промываю в нескольких водах. Сливаю из риса всю воду. |
|
В кастрюле на плите нагреваю сливочное масло. |
|
Обжариваю рис до полного впитывания масла. |
|
Добавляю процеженный бульон от варки куриного филе. Солю рис по вкусу. |
|
Как только бульон начинает закипать, убавляю огонь до минимального и варю рис под крышкой. Рис должен быть чуть недоваренным внутри. |
|
Смешиваю рис с первой частью начинки. |
|
Для выпечки пилава я использую разъемную форму диаметром 24 см. Форму смазываю размягченным сливочным маслом. Из очищенного миндаля выкладываю узор на дне формы. |
|
С помощью муки для подпыла раскатываю тесто в круг диаметром около 45 см. |
|
Чуть посыпаю круг мукой сверху, складываю тесто пополам. Сверху тесто снова чуть посыпаю мукой. |
|
Затем тесто складываю еще раз. |
|
Сложенное тесто аккуратно укладываю так, чтобы уголок получился в центре формы. |
|
Сначала разворачиваю тесто один раз. |
|
Еще раз разворачиваю тесто. |
|
Аккуратно выкладываю в форму начинку, выравниваю верх. |
|
Закрываю начинку тестом. Нужно учитывать, чтобы тесто закрывало начинку сверху более равномерно, чтобы не было слишком толстого теста в отдельных местах. |
|
Верхнее тесто смазываю размягченным сливочным маслом. |
|
Выпекаю тесто в разогретой до 200 градусов духовке примерно 45-50 минут. |
|
Вынимаю форму из духовки и оставляю на 10 минут. Аккуратно переворачиваю пилав на блюдо. Подаю пилав в тесте горячим или теплым. Нам это турецкое блюдо очень понравилось! Приятного Вам аппетита! |