Дневник И_Р_И_Н_О_Ч_К_А

Комментарии

То ли дело английский - там всё проще - father-in-law, mother-in-law, sister-in-law - "папа в законе", "мама в законе" и т.д.
я английский не учила я немецкий учу )))
Немецкий я тоже учила, но вот как там, увы, не помню...
Там дальше бабушки и тети никого нет )))
Как - нет? Аж любопытно стало, посмотрела в словаре - и тесть, и свёкор - Schwiegervater, свекровь и тёща - Schwiegermutter. И то проще, чем в русском
Ну у них я и говорю есть только самое основное 3-ю родных братьев у них нет двоюродных а уж тем более троюродных бабушек там НЕТ ))
Поправка - матери жениха и невесты друг другу СВАТЬИ, а сваха - это та, которая невесту жениху у родителей добывает
)
Спасибо! Тоже путалась)))) распечатаю)))
Познавательно, а то я всегда путаюсь кого как правильно называть.
Ну вот теперь не путайтесь
Наверх

Оставить комментарий

Главный рецепт
в вашей жизни

Хотите дом с кухней мечты? В нашем телеграм-канале мы делимся пошаговыми инструкциями и честными советами по строительству домов.

Рубрикатор рецептов

Опрос
Какие проекты группы МедиаФорт (кроме povarenok.ru) вы посещаете?


Уже 709 ответов Ответить

Поиск по сайту

Наши рассылки